Translate English

miércoles, 1 de diciembre de 2010

" Esperandoté "

Cuantas cosas para decir y otras ...
para callar, tan solo por ansiar,
un encuentro del nacimiento ...
o el desengaño de lo que esperan.
Solo se sé; que mi alma no equivoca
en su brújula ignota; falsos rumbos,
el viento me trae tu aroma imaginario,
y en la esperanza, mi velamen roído ...
se enciende en velas, de blancas llamas
reparando su velamen; en nueva trama.
Sabe el navegante su rumbo y de vientos;
mas de cartografías inexistentes; destino!
a ella! su luna nueva entrega, su designio
sin compromiso alguno; pero que venga !!!
Porque no hay mas pérdida, que varado
en puerto o arena, en la tardía espera ...
de la travesía o levar anclas a otro puerto;
sabiendo, que salir sin rumbo; perdida rotunda,
navío que a la mar se entrega; de tormentas sabe
y de naufragios solitarios el acéano debora naves.
No es de tierra, si de cielos y de estrellas ...
los rumbos navegantes y los viejos capitanes,
prefieren navegar aún desconociendo rumbos ...
mas vale oleaje profundo, que tenues oleajes.
Ven a mí arcano paisaje, de profundidades ...
tan profundas, como esta vació que te espera,
que podemos perder? si las estrellas titilan ...
luego de la menguante ... tu luna llena ... ven a mi
con tu bagaje y los mios; anclaremos en el océano
y todas las tormentas se iran y de madrugada el sol
golpeara nuestros parpados cansados, de soñar ...
y al despetar, levaremos sueños y navegaremos,
lento y suave; a tan solo vivir el tiempo que deseas, 
desde centurias, en el encuentro de almas nostri.

                                                   " ESPERANDOTÉ"
                                             PAUL VERNEHT 29-11-10

Difundelo en tus redes Favoritas

;)
COMPARTIR EN LA RED

0 comentarios: on "" Esperandoté ""

Publicar un comentario

Si en esta entrada tenes para aportar un articulo, experiencia o conocimiento, con las cuentas de aqui abajo u OpenId hazlo!
La forma de relacionarse socialmente de todos es aceptada , pero valoraremos el aporte y los argumentos.